nqatsi wrote:
Since we now have the possibility to translate online, I will continue the Brazilian Portuguese translation through the that tool, all right?

Its easier for me... I found it a good initiative.
thanks!
As mentioned in
this thread, transifex doesn't replace the usage of poedit or other po editor. Even more, edit the po file for a translation update using a browser is unrecommended due to the length of the file and that the built in editor doesn't mark you the strings that are fuzzy translated or were translated before.
Also, for new translations, the need of test the translation with the application running (to see each string in its own context) is not replaced by transifex. Transifex is just an utility for collect the translations, give some statistics about its completion and eventually allow direct commit to the git repo for the translations updates (which doesn't work for new translations because the configure.ac file has to be modified).
Quote:
ok... needing some help here!
I send to Transifex an empty pt_BR.po file, hopping to edit it online, but nothing shows up...
Do I need to wait the administrators to accept the translation?
Sorry if I did anything bad! I hope I didn't screwed something up

Unfortunately there is not way to show up the accepted translation po file unless I apply it to master branch. Also I insist that the file po that you'll obtain via transifex to be translated is exactly the same that you have sent and transifex doesn't add anything with its edition environment.
Please update your local po file using poedit and send it to the
patch tracker. I'll apply it to master branch then.
-G
_________________
Synfig needs your help!
Developers, packagers, bug testers, translators, artists, web developers, wiki writers... you
can contribute!
